EILEEN
Daniel Galera me apresentou esta poeta americana chamada Eileen Myles, o livro que ele comprou recentemente tem um título bastante espirituoso: “Sorry, Tree” (Seattle/New York: Wave Books, 2007).
Ela tem uma página, onde é possível conhecer seus outros livros, que têm capas e títulos ótimos. Recomendo.
Seus poemas são difíceis de traduzir, porque muito do jogo que ela cria está no som das palavras - os textos, que são bastante econômicos e sustentados na palavra isolada, não permitem que se faça a transposição para o português sem tirar todo o encanto do negócio.
Peguei este que é um dos mais razoáveis para tradução, chama Therapy (como sempre, aviso que há liberdades e arranjos na tradução).
TERAPIA
Gosto da terapia porque não preciso usar óculos
posso me sentar lá feito o animal que sou
um lindo e honesto animal
uma paisagem de justificativas inquietas.
É impressionante que um artista tenha que usar um recipiente
para orar; e não menos impressionante
que um outro animal escolha ser um recipiente
Tenho considerado a possibilidade de ser um recipiente
em algum momento da minha jornada entre as estrelas
tenho imaginado que mudar as fontes seria uma revolução
minha parada de pé na minha cozinha verde
Por quatro anos estive no mar
tanta coisa foi deixada no velho computador
coisas foram escritas naquele lugar
uma noite sendo cercada
e então ela adormeceu
horas se ajeitando para o dia seguinte
ao invés de fazer o seu trabalho
perdendo a festa depois de tudo
sempre digo vá à festa
o que não significa que faça amigos me retirando mais cedo
Então fiquei e o mar falou em seguida
.